domingo, 30 de julho de 2006

Gaijin x Japa - chega dessa merda!!

Depois de ver algumas comunidades no orkut usando as palavras "gaijin" e "nihonjin", uns falando mal dos outros, cheios de preconceito e ignorância, não pude conter minha indignação. Apesar de ter muita gente que só usa essas palavras pra designar descendente de japonês ou não, elas são lenha na fogueira da xenofobia mascarada pela "cultura multi-étnica" brasileira.

Eu não deveria me importar tanto com certas pessoas incoerentes que dizem "gaijin quer dizer estrangeiro, e os estrangeiros são vcs [descendentes de japoneses] que tão na nossa terra. Sem preconceito!", mas não dá. Nossa terra? Que merda é essa? Estrangeiros são vcs?

Vamos deixar umas coisas bem claras:
1. Quem nasce no Brasil e/ou adota o país como seu é brasileiro, independente da ascendência.
2. Gaijin quer dizer, sim, estrangeiro, e no Japão essa palavra é considerada depreciativa, apesar de nós mesmos nos chamarmos de gaijins. Depois de vir pra cá e saber disso, passei a achar errado o uso dessa palavra pelos nikkeis brasileiros pra designar os não-descendentes. O problema é que, além de ser mais fácil que dizer "não-descendentes de japoneses", a palavra já ficou tão comum que fica um pouco difícil de substituí-la.
3. Descendentes de asiáticos (japoneses, chineses e coreanos) ainda são vítimas de piadinhas e apelidos ridículos, além de uma generalização que é fruto da mesma ignorância. Afinal, quem faz esse tipo de piadinha na rua não quer saber se vc é descendente de japoneses, chineses ou coreanos. Tendo olhos puxados basta, certo?
4. Nihonjin quer dizer japonês. Na minha família, pelo menos, só tem duas nihonjins, que são minhas avós. Eu não sou nihonjin, sou nikkei. Aqui no Japão, aliás, eu sou gaijin.

Quando alguém na família (na minha e na maioria das famílias nikkeis) arranja um(a) namorado(a), é comum perguntarem se é "nihonjin ou gaijin", né? Mesmo que não faça a menor diferença, eles perguntam, não perguntam? Na geração dos nossos pais era comum (e desejável) que nikkeis se casassem entre si, mas na nossa geração não tem que ser e já não é assim. Eu, pelo menos, não vou fazer pros meus filhos essa pergunta.

Essa palavra, gaijin... eu espero que ela desapareça quando não houver mais a necessidade de caracterizar uma pessoa como descendente ou não de japoneses. Se não, espero que seja substituída por algo mais coerente, já que nós estamos falando de brasileiros e nada mais. Confesso, não faz muito tempo que eu mesma usei essa palavra. Mas foi ingênuo da minha parte pensar que, se eu não tivesse nenhum preconceito, tudo bem usar esse termo, já que é mais fácil, como eu disse. Peço desculpas aos que se ofendem e prometo fazer o máximo pra não usar mais essa palavra. A propósito, o que eu disse foi "acho que me dou melhor com caras gaijins". Esse negócio de chamar os nonnikkeis de gaijins só porque eles nos chamam de japa, china, coreba, também não tem nada a ver.

O que todos nós temos que fazer é aprender a respeitar todas as culturas e etnias do MUNDO, porque no Brasil há um pouco de cada uma delas e TODAS são parte importante daquilo que a gente chama cultura brasileira.

6 comentários:

Corlen disse...

Humm nao sabia que existia esse termo entre os descendentes... mas realmente ainda ha mto preconceito.

No Brasil eu era meio que lider de uma associacao Nipo-Catarinense, e por isso fui representar a associacao num evento de cultura japonesa em sampa. Eu era o unico nao descendente de lah, e senti muitos olhares "o que vc tah fazendo aqui???", bem discriminatorios. Bom, ninguem eh perfeito... espero que existam mais posts como o seu para que o pessoal se conscientize!

Anônimo disse...

O que acho engraçado aqui no Japão é que todos nós(brasileiros) somos gaijins, o mais interessante é que além do preconceito que enfrentamos dos japoneses, ainda assim enfrentamos o preconceito que nossos próprios conterrâneos tem uns dos outros.
Confesso que fiquei muito assustada quando cheguei aqui no Japão e vi os brasileiros se matando(brigando) nas linhas de produção e fora dela.
Que coisa mais feia.
Eu sou bem polaca, estilo Russa e me dou muito bem aqui no Japão.
Já sofri muito preconceito por parte de brasileiros, mas de japoneses nunca.
Eles sempre me perguntam de que país sou e ficam surpresos quando digo que sou brasileira.
Dizem, vc é muito educada não parece brasileira.Pensei que fosse alemã.
Participo da comunidade japonesa aqui e fui muito bem recebida no meu bairro.
Mas meu maior problema sempre foi a convivência com os brasileiros que não reconhecem seus limites.

Maurício Kanno disse...

essa questão de linguagem é mesmo beem complicada, ilka. sem reparar direito, tá todo mundo fazendo distinções preconceituosas chatas...

bem, quanto à família, meu pai (nissei) disse que seus pais (meus avós) eram um tanto tradicionalistas e preconceituosos no começo... mas depois acabou liberando geral. e não teve jeito mesmo: meu pai Jorge, e quem mais uns 4 irmãos (meus tios) se casaram com os tais não-nikkeis. nenhum se casou com orientais sequer.

bjs do Xe!

Anônimo disse...

perfeito esclarecimento, isso acontece em quase todas as familias de descendentes aqui no brasil e eh ridiculo, aos poucos esta mudando, mas esse preconceito eh pura babaquisse e nós brasileiros e mestiços nao deveriamos aceitar isso! sou mestiça e tenho trauma de infancia, com isso fiz amizades inuteis buscando o "melhor", e ate me iludi namorando um metido a japones nao preconceituoso q eh na verdade um babaca preconceituoso futil filho de papai prepotente q vive de aparencias por ai por falta de personalidade e educaçao dos pais adequada. sou de manaus e eh nitido como minha familia japa esta mudando pra melhor aos poucos e isso me deixa contente.

Anônimo disse...

Olá. Eu não sabia que o termo gaijin era preconceituoso ou depreciativo. Tenho um grande amigo que, nas vezes em que eu lhe visitava, percebia que sua avó se referia a mim (quando falavam em japonês) como gaijin. Uma vez perguntei a ele o que era gaijin, e ele me disse, um pouco constrangido, que era eu. Pela expressão dele, percebi que nem deveria ter perguntado. Não me senti e não me sinto ofendido, talvez, porquê,não haja outra palavra no idioma (eu acho)que se refira a não japoneses. Sou admirador da cultura e do povo japonês (até mesmo os jovens, quando rebeldes, são educados, demonstrando reverência aos elementos culturais). Recebi, então, a denominação de gaijin como uma designação carinhosa, por parte daquela senhora, porquê de certa forma, era um termo que se ajustava a mim. Ainda que seja uma referência pejorativa, há que se considerar que parte disto pode-se dever ao período da segunda guerra, talvez, época em que pode ter havido maior segregação entre orientais e ocidentais, mesmo que vivendo lado a lado. Os tempos são outros e, certamente, nem mesmo o termo gaijin é tão pejorativo quanto outrora, mas talvez represente estritamente o que encerra no seu significado, estrangeiro ou não japonês. Um grande abraço a todos. Fiquem em paz.
Gaijin

Anônimo disse...

Sou neto de japoneses e meu DNA é 100% japonês. Na minha infância e na minha adolescência ouvi muito meus avós, meus pais, familiares e conhecidos de origem japonesa usarem frequentemente o termo "gaijin" para se referir aos não-japoneses. Geralmente esse termo "gaijin" era utilizado com conotação pejorativa, como uma confirmação da maldade e da perversidade de que os ocidentais eram capazes de fazer contra nós, os nihonjins. Confesso que, mesmo depois de tanto tempo, às vezes acredito que essa distinção entre "gaijins" e "nihonjins" ainda é válida, mas apenas no tocante às diferenças culturais que ainda persistem entre um grupo e outro. Até hoje sinto que meu olhar sobre a realidade brasileira é de estrangeiro, justamente porque fui criado num lar impregnado de cultura japonesa, num país de maioria ocidental.